跳转至

麦克白⚓︎

约 632 个字 预计阅读时间 2 分钟

碎碎念

这个故事是四大悲剧里情节上最吸引我的,而且时间过得越久,我的印象越来越深刻。很多后代的剧作都对这个作品进行了效仿。目前想到黑泽明的《蜘蛛巢城》(戳这里跳转到B站链接) 以及九号秘事第一季第五集

一句话总结是,“窃夺权力者在求得权力合法性的路上被争权者击败”的故事。我并不觉得莎士比亚是在暗示“人人皆可为麦克白”(可能更好的表述是“掌权者皆可能为麦克白”),但是毫无疑问的是人人皆可为麦克白夫人——你说说,这世界上,有多少“麦克白夫人”上了位,又有多少麦克白死在了宝剑下。

和我第一次读完之后的感觉完全不同的在于,我并不觉得麦克白夫人、麦克白,以及在权力斗争中死去的人是可怜的。他们只是失败了罢了——而很多渺小如我的人,甚至没有坐上牌桌。

也可以叫这本书“权力的游戏”。那些求权的人最忌惮的也是权力。

三女巫

When shall we three meet again, In thunder, lightning or in Rain?

When the hurly burly is done, When the battle is lost and won.

That will be ere the set of sun.

Where the place?

Upon the heath.

There to meet with Macbeth.

Fair is foul, and foul is fair;

Hover through the fog and filthy air.

  • 该发生的事就让它发生个够,最艰难的时日也必定有个尽头。
  • 横亘在我路上,我要么跌倒其畔,要么越关而前。天星,收敛你的光焰,休叫它照亮我黑色欲望的深潭。
  • 我甚至在当下就触摸到了未来。
  • 繁文缛节之爱有时徒为添乱加忧,而我们却不得不谢而领受。
  • 真有人敲门!一个人要是在地狱里看门的话,他得拧多少次钥匙呀。
  • 万事不值得关心。一切皆如儿戏;死去了贤德名声;生命之酒已饮尽,唯余酒窖残渣可炫耀世人。
  • 眼下此城,多见笑里藏刀人。越是血亲,越近血腥。
  • 既然慈悲正义烟消云散,不告而辞本属理所当然。
  • 用你那血腥、无形的巨手把那令我心悸的道德羁绊撕成碎片千条!
  • 宴会若缺少了劝酒的殷勤,那请酒就不过是卖酒的经营。