烧酒与爱情⚓︎
约 653 个字 预计阅读时间 2 分钟
简介
作者是阿波利奈尔,法国诗人。这本书可以算:阿波利奈尔的坐标。
一本记录下来的书《忧伤的哨兵》
记录时间:2023.02.13.
我歌唱游荡的欢乐并为此殒命的欢欣;
我的腐烂的记忆被做成了蒸饼”
死者专挑活人,而活人又专门挑选智者。
这河流就像我的痛苦,只管流淌而不干涸
被星斗啮咬的岁月时光的尸体
我的酒杯碎了,恰如一声狂笑
我看见巴黎已经醉意醺醺
欣赏那宛如裸体女人的白雪。
秋天处处是砍断的手
现在,我要讲的词语全部变成星辰
最美的怪物浑身散发着桂花香味”
月亮和忧伤一起消失了。
时光像葡萄叶往下掉
如同一只蜗牛在玫瑰花上歌唱
我的手已经被记忆锁住;
我的心宛如波涛翻腾的小舟;
你的手弄乱了这些气味的鬈发。
胜利者的鲜花是我们炮弹炸开的美妙花束。
即将逝去的爱比别种爱更加温柔
携同我的理智逃向天际
在钢铁般的暴风雨中,我想起一些可怕的湖水,想起被我残酷的爱情锁在一起的情侣
- “理性仅仅知道它已经知道的东西”
在你明眸幽深的湖中,你的乳房是我唯一喜欢的炮弹,军装蓝得像流走的时光,窗户就是我眼中流出的河,我在练习如何默默地死去。
一个葡萄园丁比政治家更知道什么是战争。
- “我用放大镜观察我的爱千百细致的部分”
- 酒瓶里,爱在发酵。
由灵魂化作树丛之歌,由心变天再变玫瑰花,花凋谢犹如爱情落下的泪雨,我的身体无非是咬人的长吻,一颗星星的忧伤,两三株蔷薇沿着它的灵魂攀缘,你一百多次目睹了死亡却还不明白生命的意义。炮弹、长河从我们头上流过,我要把充满神话的诗篇,写在你的乳房和贵妇身上。“你是一阵戴着紫色面纱的梦”
Unknown
墨林:圣杯的预言者;
仙女摩根
达尔法贝拉
拒马
阿散蒂人:加纳的一个民族。
请你在阴影和悲伤间坐下。
- 这是阿波利奈尔的坐标。