叶赛宁诗集《是你在歌唱?是我在遐想?》⚓︎
约 1156 个字 预计阅读时间 4 分钟
-
你走了,不再回到我身边了……/但书中这朵揉皱的紫罗兰,/总在诉说往昔的幸福。
-
我们要用云的屋顶/压住愚昧无知的人。”
-
莫非为梳理叶辫,/你需要一把月梳?
-
我怎知情欲原是传染病,/我怎么知情欲是一场鼠疫。/她走近我挤眉弄眼,/挑逗得无赖汉魂不附体。/
-
人生是接吻并跳入漩涡。
-
每当蓝色的幕帘垂挂,/你眼前浮现同一幻象:/仿佛有人在酒馆厮打,/把芬兰刀插进我的心房。
-
就忘掉自己的不安吧,/可不要为我深深地忧伤,/别总穿着件破旧的短袄,/走到大街上去翘首张望。
-
您不知我在那一大群人中/是一匹由大胆的骑手驾驭的/被驱赶得大汗淋漓的马。
-
如今在苏维埃国家里,/我是最狂热的同路人。
-
我怎么能不喜欢你们,花儿?/我真想和你们举杯对饮。/人们难道不也是花儿吗?/啊,亲爱的,你会了然,/这里没有空洞的话语,/犹如花茎摆动着躯干。/我要交出头颅,/就像交出金色的玫瑰。
-
你别用传统来折磨我,/我没有传统可以遵循,/既然我生来是个诗人,/就要像诗人一样接吻。
-
“算了,我像个流浪汉死去吧,/在世间我们已习以为常。”
-
窗头挂着月,窗前拂着风……
-
你去生炉子,你去铺被褥,/ 缺了你暴风雪早在心里住。”
-
我已变成和唐璜一样了,/ 是名副其实的轻佻诗人。
Quote
就发生这些,我就成这样,
我所以挨着许多人的膝头,
是想让幸福永远地微笑,
对负心的痛苦不堪忍受。
遥远的春歌
在离我很远很远的地方,
有个人欢快地唱着一支歌。
我想迎合这支歌的旋律,
但失望的心不让我这样做。
水滴
你们悄然划过玻璃窗时还徘徊着,
仿佛在那里仍寻觅往日的欢畅
你多美,罗斯,我亲爱的罗斯……
我定要说:“天国我不要,
只需给我自己的祖国。
狗之歌
农舍上悬挂的那钩残月,
在它眼里也像一条小狗。
Quote
恰似有人投去戏弄的石头,
母狗却当作施舍物接受,
眼泪便暗暗朝雪地滚落,
仿佛正陨落金色的星斗。
山楂果又已红了……
但这隐身的酵母菌,
也越发温热了起来……
我,谢尔盖·叶赛宁,
细雨中将把你缅怀。
Quote
碎银般铮铮作响的小铃铛,
是你在歌唱?是我在遐想?
粉红色圣像放出的光环,
正映照在我金色的睫毛上
田野收割尽,小树林光着身……
- 棕黄色的月亮像匹马驹, / 仿佛套进了我们的雪橇
夜晚紧敛起黑黑的眉毛……
我定会忘却阴暗的势力,
它折磨我,撕肝裂肠。
温柔的面庞!可爱的面庞!
唯有你一人令我难忘。
金色的小树林不再说话了,
- 远去岁月的爽朗笑声…… / 因此谁也无法用远去的岁月的 / 爽朗笑声来驱散忧伤。 / 我那白色的椴树凋零了, / 莺歌般的黎明不再歌唱。
来呀,吻我,吻我吧……
- 我愿时刻在蓝色的梦中,/ 毫不隐瞒,也不羞涩,/ 在稠李树叶瑟瑟低语下/ 我说出一句话:“我是你的。”
昏黄的淡月临照当头……
Quote
田园的俄罗斯!够了,够了,
别再在田里拖着木犁走,
你那一贫如洗的模样,
连白桦和白羊看得都难受。
生活是忧伤迷人的幻觉……
生活是忧伤迷人的幻觉,
所以它这般强劲有力,
甚至能用那粗暴的手,
书写决定命运的文契。
看来,这是千古不变之理……
- 因此==我的心总会梦见:玫瑰色的烈焰焚烧全身。==
蓝色的夜晚,月明的夜晚……
心儿冷却了,眼眸褪色了……
蓝色的幸福!月明的夜晚
- 像吉卜赛提琴,暴风雪在哭泣…… / 没有抚慰——风暴作为我的提琴, / 你那一笑使风雪弥漫我的心。
花儿低低地垂下了头……
- 还不是一样,会有别人来, / 他会吞掉逝者的悲哀, / 他为未亡的亲爱的人儿, / 会编出一首更好的歌来。