跳转至

叶赛宁诗集《是你在歌唱?是我在遐想?》⚓︎

约 1156 个字 预计阅读时间 4 分钟


  • 你走了,不再回到我身边了……/但书中这朵揉皱的紫罗兰,/总在诉说往昔的幸福。

  • 我们要用云的屋顶/压住愚昧无知的人。”

  • 莫非为梳理叶辫,/你需要一把月梳?

  • 我怎知情欲原是传染病,/我怎么知情欲是一场鼠疫。/她走近我挤眉弄眼,/挑逗得无赖汉魂不附体。/

  • 人生是接吻并跳入漩涡。

  • 每当蓝色的幕帘垂挂,/你眼前浮现同一幻象:/仿佛有人在酒馆厮打,/把芬兰刀插进我的心房。

  • 就忘掉自己的不安吧,/可不要为我深深地忧伤,/别总穿着件破旧的短袄,/走到大街上去翘首张望。

  • 您不知我在那一大群人中/是一匹由大胆的骑手驾驭的/被驱赶得大汗淋漓的马。

  • 如今在苏维埃国家里,/我是最狂热的同路人。

  • 我怎么能不喜欢你们,花儿?/我真想和你们举杯对饮。/人们难道不也是花儿吗?/啊,亲爱的,你会了然,/这里没有空洞的话语,/犹如花茎摆动着躯干。/我要交出头颅,/就像交出金色的玫瑰。

  • 你别用传统来折磨我,/我没有传统可以遵循,/既然我生来是个诗人,/就要像诗人一样接吻。

  • “算了,我像个流浪汉死去吧,/在世间我们已习以为常。”

  • 窗头挂着月,窗前拂着风……

  • 你去生炉子,你去铺被褥,/ 缺了你暴风雪早在心里住。”

  • 我已变成和唐璜一样了,/ 是名副其实的轻佻诗人。

Quote

就发生这些,我就成这样,

我所以挨着许多人的膝头,

是想让幸福永远地微笑,

对负心的痛苦不堪忍受。

遥远的春歌

在离我很远很远的地方,

有个人欢快地唱着一支歌。

我想迎合这支歌的旋律,

但失望的心不让我这样做。

水滴

你们悄然划过玻璃窗时还徘徊着,

仿佛在那里仍寻觅往日的欢畅

你多美,罗斯,我亲爱的罗斯……

我定要说:“天国我不要,

只需给我自己的祖国。

狗之歌

农舍上悬挂的那钩残月,

在它眼里也像一条小狗。

Quote

恰似有人投去戏弄的石头,

母狗却当作施舍物接受,

眼泪便暗暗朝雪地滚落,

仿佛正陨落金色的星斗。

山楂果又已红了……

但这隐身的酵母菌,

也越发温热了起来……

我,谢尔盖·叶赛宁,

细雨中将把你缅怀。

Quote

碎银般铮铮作响的小铃铛,

是你在歌唱?是我在遐想?

粉红色圣像放出的光环,

正映照在我金色的睫毛上

田野收割尽,小树林光着身……

  • 棕黄色的月亮像匹马驹, / 仿佛套进了我们的雪橇

夜晚紧敛起黑黑的眉毛……

我定会忘却阴暗的势力,

它折磨我,撕肝裂肠。

温柔的面庞!可爱的面庞!

唯有你一人令我难忘。

金色的小树林不再说话了,

  • 远去岁月的爽朗笑声…… / 因此谁也无法用远去的岁月的 / 爽朗笑声来驱散忧伤。 / 我那白色的椴树凋零了, / 莺歌般的黎明不再歌唱。

来呀,吻我,吻我吧……

  • 我愿时刻在蓝色的梦中,/ 毫不隐瞒,也不羞涩,/ 在稠李树叶瑟瑟低语下/ 我说出一句话:“我是你的。”

昏黄的淡月临照当头……

Quote

田园的俄罗斯!够了,够了,

别再在田里拖着木犁走,

你那一贫如洗的模样,

连白桦和白羊看得都难受。

生活是忧伤迷人的幻觉……

生活是忧伤迷人的幻觉,

所以它这般强劲有力,

甚至能用那粗暴的手,

书写决定命运的文契。

看来,这是千古不变之理……

  • 因此==我的心总会梦见:玫瑰色的烈焰焚烧全身。==

蓝色的夜晚,月明的夜晚……

心儿冷却了,眼眸褪色了……

蓝色的幸福!月明的夜晚

  • 像吉卜赛提琴,暴风雪在哭泣…… / 没有抚慰——风暴作为我的提琴, / 你那一笑使风雪弥漫我的心。

花儿低低地垂下了头……

  • 还不是一样,会有别人来, / 他会吞掉逝者的悲哀, / 他为未亡的亲爱的人儿, / 会编出一首更好的歌来。