跳转至

乔治·桑 小说集⚓︎

约 1427 个字 预计阅读时间 5 分钟 总阅读量

侯爵夫人 (La Marquise, 1832)⚓︎

八十岁的 R 侯爵夫人以自述的方式讲述自身经历:她十六岁听从家族安排嫁给年迈的侯爵,婚后没多久就成了寡妇。为立足上流社交圈,她和拉里厄子爵维系着并无真情的情人关系。相处期间,她深深迷恋上意大利演员莱利奥,时常改换装扮前往剧场看他演出,莱里奥也逐渐爱上了夫人。后来偶然见到演员私下粗鄙的模样,内心倍感失望。二人仅有一次秘密的私下相见,受阶层差距影响最终彼此告别,这段心事被她藏匿数十年,直至晚年才将这段过往诉说出来。


侯爵夫人的自述:年老的玩世不恭的登徒子始终蔑视我、讽刺我。他娶我的目的是为了有个名正言顺的妻子……16岁半时,我就成了寡妇 : 他们向我致意,我却把好意看作歹意。

关于拉里厄子爵

她为人坦率,曾公开承认从未爱过她的情人德拉里厄子爵

我能接受的仅仅是情人,这样我才能适应我置身的那个小圈子的生活习惯…… 他按他的方式爱我,就如我的亡夫生前偶尔也爱我那样。

把他安置在我身边,把他视作我的保护人之后,我在社交界的日子就好过得多了……子爵是个勇狠的、动辄用刀剑解决问题的、爱吃醋的情人

平生唯一的一次,我堕入了情网。这是一次热烈的、很难遏制的、折磨人的柏拉图式的爱情:

关于莱里奥

在意大利出生,法语说得很地道,约莫35岁。他饰演的高乃依笔下的角色比拉辛笔下的要精彩。不管他演什么角色,别人都是无法仿效的。

艺术方面,他跟不上他的时代,在风尚方面,我也跟不上我的时代。

这个似乎有点衰竭疲乏的男人,目光中蕴含着我在人世间遍寻而不得的爱情,使我产生触电般的感觉 …… 那一天我要去找他,与他一起哭泣,一起诅咒这个时代。我想去安慰他,向他奉献我的热情和爱。

他脸色发黄、憔悴、无精打采、神色疲惫、衣着马虎,看上去平凡无奇。讲话嘶哑音弱,大口吞着烧酒,骂的粗话脏得惊人。

他不再是伊波利特了,他是莱里奥。我崇拜的神庙空了,破旧简陋,神也不显灵了。天神变成了凡人,男人,甚至男人也不是,仅仅是个演员。

我之所以能够守身如玉,不是因为爱惜名声,放不下旧情人,而是由于我对男人的不信任,对他们深恶痛绝。他们故意公开我的秘密,不顾我的内心飘忽不定,忧虑重重。他们肆无忌惮地宣扬我蔑视一切男人,没有什么东西能比这种感情更伤害他们了男人们宁可原谅女性的放荡,也不能容忍女人的蔑视

这是很理智很浪漫的激情。我爱的不是他本人,我爱的是被他演得栩栩如生的古代英雄。坦率真诚、忠贞正直、温存体贴,如今已不存在的英雄就在他身上复活了。他把我带到那已被人遗忘的、重视仁义道德的时代。

莱里奥的信

对于一个堕入深渊的人来说,上面多扔还是少扔一块石头有什么区别?夫人,您的眼波可以给我幸福,也可以令我不幸 …… 您不可能在点燃了我内心的熊熊烈火之后却毫无觉察吧?也许您在玩逗老虎、戏猎物的游戏,以观赏我的疯狂与痛苦为乐吧。

我最大的疯狂,便是希望我的目光能够越过包厢那道栏杆。它在我与上流社会之间横置了一条看不见的防线。我知道上流社会指责您冷漠,对宗教过于迷信。只有我才能正确评价您,了解您 …… 只有你的一颦一笑,你的泪水,就足以反驳别人对我胡诌的有关你的无稽之谈。

如果我们同处一个社会阶层,我绝不会放过您。不管我的情敌是如何方神圣,不管我如何碌碌无为,我会让您明白一个事实:在我身上具有更胜于他们的财富、权力的东西,那就是爱您的伟大力量

...

我还不至于愚笨到指望从您那得到其他东西,我只想听到一句怜悯的、从您的朱唇里吐出来的话。我的心需要它,我需要把它带走,不然我的心只有破碎。

五年中,他是我怀着满腔幸福去爱的人。而几个小时之后,我就不会再爱他了。

他说只要能在我的怀中过上一个小时,他宁愿付出余生。但若因此冒犯了我,他愿意牺牲这一个小时,付出余生。

失望摧毁了他,他又变得老了,变了形,变得可怕。他的躯体似乎麻木了,痉挛的双唇极力显出疯人般的笑意,眼睛无神呆滞。此刻他不是别人,他是莱里奥,是情人与王子的影子